...
Реєструйся

Предложено уточнить некоторую терминологию в КЗоТ


В Раде зарегистрирован законопроект № 4026а, разработанный с целью уточнения терминологии, используемой в статьях 21 и 24 КЗоТ, с целью устранения возможностей для неоднозначного толкования соответствующих положений и усиления защиты прав работников.

В изменениях в части 1 статьи 21 КЗоТ предлагается определить, что трудовой договор заключается между работником и работодателем, которым является владелец предприятия, учреждения, организации или уполномоченный им орган либо иное, нежели работник, физическое лицо.

В свою очередь, в изменениях в статью 24 КЗоТ предлагается исключить из части 1 настоящей статьи пункт 1, в котором предусматривалось заключение трудового договора в письменной форме в случае проведения организованного набора работников. Пункт 6 этой части излагается таким образом, что с его содержания становится понятно, что трудовой договор с физическим лицом — работодателем должен заключаться в письменной форме.

В результате внесения изменений в часть 3 статьи 24 КЗоТ определено, что работник не может быть допущен к работе без заключения трудового договора, издания на его основании приказа или распоряжения владельца или уполномоченного им органа о принятии его на работу и уведомления центрального органа исполнительной власти по вопросам обеспечения формирования и реализации государственной политики по администрированию единого взноса на общеобязательное государственное социальное страхование о приеме работника на работу.

Кроме этого, указанная статья КЗоТ дополняется новой частью, согласно которой трудовой договор считается заключенным, а работник — принятым на работу и тогда, когда приказ или распоряжение о приеме на работу не были изданы, но работник фактически был допущен к работе.

Джерело: ЛІГА:ЗАКОН